It's so confusing with all those buttons and computerized programs.
È un rompicapo, con tutti quei programmi computerizzati.
It's not so confusing after all.
Vedi? C'è poco da essere confusi, dopo tutto.
He's our best, which is why this is all so confusing.
j il nostro migliore agente. Per questo siamo così confusi.
God, it must have been so confusing.
Dio, deve essere stato così confuso.
I don't know... it's all so confusing.
Non so... è tutto così confuso.
I know, it's all so confusing.
Lo so, è tutto così confuso.
Ooh, I dropped a contact lens, and this floor is so confusing.
Ooh, ho perso una lente a contatto, e questo pavimento mi confonde.
And I just find people so confusing sometimes.
E delle volte trovo le persone molto disorientanti.
Oh, God. This is all so confusing.
Oh, Dio, e' tutto cosi' confuso.
Vince, I admit, with you back, it's all so confusing.
Devo ammetterlo, Vince... il tuo ritorno mi ha confusa molto.
Sarah, it must be so confusing.
Sarah, deve essere tutto cosi' confuso.
It's just that all these human rules and customs are so confusing.
È solo che queste regole umane e... questi loro costumi sono così poco chiari.
I don't know when my life became so confusing.
Non so quando la mia vita è diventata un tale pasticcio.
Honey, I know all this is so confusing...
Tesoro, so che le cose non sono chiare...
I mean, everything's been so confusing and... heightened.
Insomma, e' tutto molto... confuso e... intenso...
It explains why the forensics was so confusing.
Spiega perche' la Scientifica fosse cosi' confusa.
The world is so confusing right now.
Il mondo e' cosi' confuso adesso.
I can actually amplify that effect, create a-a dimensional bubble around you, so confusing even the Minotaur can't find you.
In realta' posso amplificare quell'effetto, e creare una bolla dimensionale intorno a voi, che confonda a tal punto che neanche il Minotauro potra' trovarvi.
Because your moving methods are just so confusing.
Perché i tuoi metodi di trasloco sono un po'... confusi.
That must be so confusing for you.
La cosa non dev'essere per niente chiara!
Otherwise it just gets so confusing.
Altrimenti, si crea solo molta confusione.
It's only once we got out into the real world that everything got so difficult, so confusing.
E' solo quando siamo usciti nel mondo reale che è diventato tutto così difficile, così confuso.
You know what is so confusing to me?
Sai cos'e' che mi confonde tanto?
The paragraphs are so long and so confusing that you need three times longer than necessary to find the information you want.
I paragrafi sono così lunghi e così confusi che hai bisogno di tre volte più del necessario per trovare le informazioni che desideri.
The whole thing was so confusing I ended up getting my own crappy gift back.
La cosa era cosi' un casino che alla fine mi e' capitato il mio stesso schifoso regalo.
Why's everything you all say so confusing?
Perche' tutto cio' che dici e' cosi' confuso?
My God, time traveling fantasy TV is so confusing.
Dio santo, le serie TV fantasy sui viaggi nel tempo sono proprio complicate.
That's why this is so confusing to me.
E' per questo che mi sento cosi' confuso.
Why do you find that so confusing, Mrs. Florrick?
Si'. Che ci trova di tanto strano, signora Florrick?
This account is so confusing, it'll take a forensic a month just to find his own dick.
L'account e' cosi' incasinato, che ci metterebbe un mese a trovare il suo proprio cazzo.
I mean, those stupid German street names are so confusing.
Cioe', quelle stupide vie tedesche mettono davvero confusione.
The thing is becoming faster and that's why I think it seems so confusing.
Il processo sta diventando più veloce e penso sia questo che ce lo fa sembrare confuso.
1.5920248031616s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?